6.84
340
Сериал Похищение чародея онлайн
Актеры:
Наталия Данилова, Юрий Демич, Виталий Юшков, Анатолий Абрамов, Анатолий Слясский, Иван Краско, Владимир Особик, Иосиф Конопацкий, Анатолий Шведерский, Александр Романцов, Елена Рахленко, Валерий Караваев
Режисер:
Глеб Селянин
Жанр:
отечественные, театр, фантастические
Страна:
СССР
Вышел:
1980
Добавлено:
сериал полностью из 1
(28.03.2019)
Рассказ, в котором ведётся речи об отправке группы учёных на путешествие во времени, использовав при этом новосозданную машину. Они попадают в прошлое, где интеллектуалы будущего пытаются найти людей, которые превышали своё время и были авторами замечательных идей. Почему они нужны? Это ещё неясно, однако скоро зрители узнают, что такие светлые умы должны появиться в будущем для продолжения движения прогресса. Вокруг истории складывается напряжение, поскольку главными героинями оказывается Анна Иванкевич, обычная аспирантка, которая приехала на учёбу из деревни и возвращается туда после двадцати лет. Она находится дома вместе с двумя мужчинами, которые оказались гостями из будущего, прибывшими на землю для поиска настоящих гениев. Главные персонажи - гости из 28-го века! Осталось им только спуститься ещё ниже, в век 13-й, но пока они ждут дальнейших инструкций от начальства. Главная задача героев - боярин Роман, проживший много лет тому назад и известный как великий алхимик и чародей, способный вылечивать любые болезни и творить правдивую магию! Вскоре герои отправятся в прошлое для поиска этого замечательного человека. Но о чем они ещё столкнутся на временных ступенях? Вы обязательно узнаете развязку, когда посмотрите эту сенсационную постановку одноимённой повести выдающегося автора Кира Булычева.
Автор: Кир Булычёв
Заглавие: «Чародейка»
Год написания: 1974
Жанры: научно-фантастический, фэнтези, приключенческий роман
Стилистические особенности: эпическое повествование, богатое использование синонимов и слов нарочито архаичных, оригинальные вымышленные слова и фразы.
Рецензии
Эта повесть "Похищение мага" Кира Булычева, по которой был снят фильм, или я не прочитал ее полностью, или уже не помню подробностей. Фильм был снят давно, это 80-е годы XX века. Поэтому в нём отсутствуют спецэффекты и даже анимация. История развивается медленно, потому что она имеет свою собственную темпу. Смотреть его необходимо с пациенцией и без привязанности к качеству изображения. К этой особенности можно добавить и низкую качество отсканированного фильма. Но всё это компенсируется содержательной стороной фильма.
Фантастический элемент здесь очень мал, но есть такой - транспортировка из будущего в прошлое. Остальное происходит в глухой деревне, которая находится недалеко от Смоленска. Оттуда не очень далеко до Литовского княжества и Риги. Крестоносцы в прошлом осаждали русский городок, который находился неподалёку от этой деревни. Из далекого будущего прибывают двое мужчин, которые должны спасти гения из прошлого. Они случайно встречаются с девушкой нашего времени и её приглашают принять участие в их миссии. Девушка неподдающаяся, она начинает вмешиваться во все их действия, хотя они сначала и не хотели её видеть. И в конечном итоге им помогла. Но о этом нужно умолчать, чтобы было интересно смотреть фильм.
Сам фильм был поставлен в виде телеспектакля, где не так много сцен. И игра актёров больше напоминает театральную игру, чем съёмку в киностудии. Но эти детали не нарушают впечатления от фильма. События в начале рассказаются путешественниками времени через телевизор времени, а потом они сами туда едут для спасения гения. Самый интересный момент происходит в развязке их действия. Все диалоги ведутся на русском языке, но разговоры между немцами переводились машиной времени на современном языке. Был один забавный момент, когда путешественникам было нужно сказать что-то так, чтобы их не поняли другие. Тогда они вступили в небольшой разговор на английском (без перевода). Здесь есть также и литовский язык - имя клоуна "Акиплеша" и названия некоторых мест, которые трудно перевести с точностью. Например, самое близкое значение этого имени могло быть "Дерзкий", но прямой перевод - "Раздирающий глаза". Автор повести и сценаристы усилительно старались сделать эту фантастическую историю, как можно ближе к реальности. Но ведь знатоки будут находить какие-нибудь неточности.
В конце всё заканчивается благополучно.